研究发现方言和语言是不同的
在说'Brieeks'而不是“裤子”或“扭结”而不是“土豆”,就像说一种不同的语言?新的邓迪研究大学表明,方言被不同地处理到语言,这是两者之间区别的重要发现往往是有争议的和政治上充电。
从大学的心理学部门的Alissa Melinger博士通过制定的实验范式来研究两种方言的扬声器的单词选择。她专注于苏格兰人说话的人方言以及标准英语,以调查毒品单词是否形成英文“字典”的一部分,或者是否构成了单独的词典。
在研究中,已在心理学杂志上发表认识,参与者在屏幕之前坐在屏幕上展示了马铃薯,烟囱或一对裤子,同时分散注意力刺激的耳机。
以前的双语单词选择研究表明,听到图片名称的翻译加速了Word生产。例如,如果西班牙语双语听到西班牙语单词Manzana(Apple),同时试图用英语说苹果,他们会比他们听到一些不相关的词,就像科克(汽车)一样快。
Melinger博士想知道是否会对方言翻译观察到相同的模式,这表明他们正在像单独处理语。当分散注意力的刺激措施是该物体的苏格兰翻译(在试图说裤子时听到了Brieeks),参与者慢于名称,而不是听到一个不相关的苏格兰词语,与双语所发现的相反。
这表明使用的单词并不代表着一种不同的英语语言,并且与苏格兰语方言单词的视图以与其他英文词汇表(如SOFA和沙发)的同义词相同的方式处理。
“我开始这项研究的原因是因为,作为美国的美国生活在苏格兰,我听到了我的学生如何与我的学生与大学外的彼此交谈相比的巨大差异,”议员博士博士解释道。“这意味着他们正在向社会背景调整他们的演讲,这也是双语的事。
“当我回到美国时,我听到自己在这里做了同样的事情,而且我想了解这种语言调整如何为方言实现。要使用类比,如果你正在寻找你找到的英语单词它通过搜索英语词典。如果你想找到一个法语词,你用法语字典做同样的话。我想知道是什么意思是我们是否将苏格兰文字组织到他们自己的字典中或者他们是否是英语词典中的不同词语。
“我的研究结果表明,从两种语言中选择单词与两种语言的单词选择单词之间存在差异。根据社交状况,我们可以选择苏格兰词汇项目,美国词汇项目,技术词汇项目或俚语词汇项目,但我们从单个词典中选择它们。
“这一观察将打开后续调查的大门,进入其他方言对,可以为如何定义一种语言以及如何区分语言和语言的长期争论,可能会达到语言状态的政治论点。”
进一步探索
用户评论