研究发现大脑对待方言为语言

语
学分:CC0公共领域

新的国际研究的中心是一个独特的苏格兰人布洛格(Brogue),它显示了大脑以相同的方式对待方言和语言。

苏格兰邓迪市的Abertay大学与德国RWTH Aachen University合作,研究大脑在要求在标准语音和标准语音之间进行切换时的反应速度

在邓迪的研究期间,由Leverhulme Trust资助给出了英语单词和邓多语单词的列表,然后以随机顺序出现在颜色编码的屏幕上。

根据颜色的不同,他们被要求说英语或邓多尼亚人的单词 - 例如,如果图像是绿色或“ house”,如果图像是蓝色的,他们会响应“房屋”。

调查中包含的其他词是女孩/拉西,腋窝/氧化剂,心脏/赫特,香肠/小弹药,耳朵/凸耳和儿童/贝恩斯。

Abertay研究人员测量了从屏幕上出现的图像到参与者说每个单词的时间长度,从而计算每个人在方言之间切换多长时间。

在RWTH,Matthieu Declerck和Andrea Philipp与使用标准德语和区域ÖcherPlatt方言的人进行了同样的实验。

两项研究都发现了一个“开关成本”,当他们被要求从讲一种品种转向另一种品种时,参与者需要更长的时间来命名图片。

还发现,对于符合英语和邓多尼亚人的人来说,这种“开关成本”保持不变,而不管开关的哪个方向。

但是,对于那些有一个的人比另一个要强 - 在这种情况下,英国参与者几乎没有邓顿人的经验 - “转换成本”在恢复说英语时会更大。

Abertay心理学划分的项目负责人尼尔·柯克(Neil Kirk)博士说:“对此的一种解释是,这两个品种始终很活跃,但是要说其中一个,您需要抑制或抑制其他品种。

“需要更多的认知努力来抑制更强的品种,这会延迟能够再次激活它。”

与以前的语言研究相比,该研究的结果表明,双脊髓截图显示出与具有两种同样强大语言的双语者相同的“开关成本”模式,这表明不同的方言(或密切相关的语言品种)以相似的方式存储在大脑中作为不同的语言,

由Vera Kempe和Ken-Scott Brown监督的柯克博士在其博士学位的一部分中进行了这项研究,他补充说:“在大多数其他研究中,我们的双向直肠参与者将被视为“单语”,因为语言背景调查表通常不会询问有关有关的有关有关的语言。用法。然而,我们的研究结果表明,一些单语言和双语者在认知上并没有那么不同。”


进一步探索

非本地英语可以实现爱情中的相互理解

更多信息:Neil W. Kirk等。单语者可以像双语吗?方言切换的证据,认识(2017)。doi:10.1016/j.cognition.2017.10.001
期刊信息: 认识

引用:研究发现大脑对待方言为语言(2017年11月6日),2022年7月11日从//www.puressens.com/news/2017-11-brain-dialects-language.html检索
本文件受版权保护。除了出于私人研究或研究目的的任何公平交易之外,未经书面许可,不得复制任何部分。内容仅供参考。
3分享

对编辑的反馈